Lemma | Categoria grammaticale | Lingua | | | |
action | N | inglese |
adaptation | N | inglese |
adequacy | N | inglese |
adequate translation | N | inglese |
african tradition | N | inglese |
AIIC | X | francese |
ALPAC | X | inglese |
american tradition | N | inglese |
analogue strategies | N | inglese |
analogy | N | inglese |
analytical philosophy and translation | N | inglese |
anthologies of translation | N | inglese |
applications [in] machine translation | N | inglese |
applications [in] terminology | N | inglese |
arabic tradition | N | inglese |
architransemes | N | inglese |
argumentation | N | inglese |
association internationale des interprètes de conferénce | N | francese |
AT | X | inglese |
ATR | X | inglese |
audiovisual translation | N | inglese |
automatic language processing advisory commitee | N | inglese |
auto-translation | N | inglese |
beliefs and intentions | N | inglese |
bible translation | N | inglese |
bilingualism | N | inglese |
brazilian tradition | N | inglese |
British National Corpus | N | inglese |
British Sign Language | N | inglese |
british tradition | N | inglese |
bulgarian tradition | N | inglese |
CA | X | inglese |
canadian tradition | N | inglese |
chinese tradition | N | inglese |
chuchotage | N | inglese |
CIUTI | X | inglese |
code-cracking | N | inglese |
cognitive context | N | inglese |
coherence rule | N | inglese |
communicative/ functional approaches | N | inglese |
community interpreting | N | inglese |
commutation | N | inglese |
compensation | N | inglese |
competence | N | inglese |
computer-aided translation | N | inglese |
conference and simultaneous interpreting | N | francese |
conférence internationale des institutes universitaires de traducteurs et interprétes | N | inglese |
configurated corpora | N | inglese |
configurations of actions | N | inglese |
connotative meaning | N | inglese |
content form | N | inglese |
content substance | N | inglese |
contrastive analysis and translation | N | inglese |
cooperative principle | N | inglese |
corpora in translation studies | N | inglese |
corporation professionnelle des traducteurs et interprétes agréés du québec | N | inglese |
corpus linguistics | N | inglese |
court interpreting | N | inglese |
courtroom interpreting | N | inglese |
covert translation | N | inglese |
CPTIAQ | X | inglese |
culture | N | inglese |
czech tradition | N | inglese |
danish and norwegian traditions | N | inglese |
decision making in translation | N | inglese |
defamiliarization | N | inglese |
definitions | N | inglese |
descriptive translation studies | N | inglese |
dialect | N | inglese |
dialogue interpreting | N | inglese |
didactics of translation | N | inglese |
dimensional mismatches | N | inglese |
direct translation | N | inglese |
direction of translation | N | inglese |
directionality | N | inglese |
discourse analysis and translation | N | inglese |
drama translation | N | inglese |
dubbing | N | inglese |
dutch tradition | N | inglese |
dynamic equivalence | N | inglese |
effort models | N | inglese |
equivalence | N | inglese |
explication | N | inglese |
explicitation | N | inglese |
explicitness | N | inglese |
exposition | N | inglese |
faithful translation | N | inglese |
fédération internationale des traducteurs | N | francese |
fictitious translation | N | inglese |
finnish tradition | N | inglese |
FIT | X | francese |
foreignizing | N | inglese |
formal corrispondence | N | inglese |
free translation | N | inglese |
french tradition | N | inglese |
game theory and translation | N | inglese |
gender metaphorics in translation | N | inglese |
german tradition | N | inglese |
grammar | N | inglese |
graphological translation | N | inglese |
greek tradition | N | inglese |
hebrew tradition | N | inglese |
hermeneutic motion | N | inglese |
history [in] machine translation | N | inglese |
history of translation | N | inglese |
hungarian tradition | N | inglese |
icelandic tradition | N | inglese |
ideology and translation | N | inglese |
illocution | N | inglese |
imitation | N | inglese |
implicature | N | inglese |
implicitation | N | inglese |
implicitness | N | inglese |
indian tradition | N | inglese |
Indo-European languages | N | inglese |
institut supérieur d'interprétes et de traducteurs | N | inglese |
instruction | N | inglese |
intention | N | inglese |
interference | N | inglese |
international federation of translators | N | inglese |
interpretant | N | inglese |
interpretative approach | N | inglese |
interpretive approach | N | francese |
intertemporal translation | N | inglese |
intimacy theory | N | inglese |
intralingua approach | N | inglese |
intralingual translation | N | inglese |
intralinguistic translation | N | inglese |
introspective methods | N | inglese |
invariance | N | inglese |
inverse translation | N | inglese |
ISIT | X | inglese |
italian tradition | N | inglese |
japanese tradition | N | inglese |
language teaching | N | francese |
languages | N | inglese |
latin american tradition | N | inglese |
latin tradition | N | inglese |
linguistic approaches | N | inglese |
literal translation | N | inglese |
literary translation | N | inglese |
literature | N | inglese |
locution | N | inglese |
machine translation | N | inglese |
machine-aided translation | N | inglese |
meaning | N | inglese |
message transmitter | N | inglese |
metalanguage | N | inglese |
metaphor | N | inglese |
metaphor of translation | N | inglese |
metaphrase | N | inglese |
methodology [in] machine translation | N | inglese |
mimesis | N | greco |
minimax theorem | N | inglese |
models of translation | N | inglese |
MT | X | inglese |
multilingualism and translation | N | inglese |
non-dimensional mismatches | N | inglese |
non-verbal sense | N | inglese |
normalization | N | inglese |
normative model | N | inglese |
norms | N | inglese |
oral tradition | N | inglese |
oral translation of written texts | N | inglese |
organic strategies | N | inglese |
overt translation | N | inglese |
parallel texts | N | inglese |
paraphrase | N | inglese |
perlocution | N | inglese |
persian tradition | N | inglese |
phonological translation | N | inglese |
poetics of translation | N | inglese |
poetry translation | N | francese |
polish tradition | N | inglese |
polysystem theory | N | inglese |
portuguese tradition | N | inglese |
practices [in] literary translation | N | inglese |
pragmatics and translation | N | inglese |
process-based studies | N | inglese |
process-oriented studies | N | inglese |
product-based studies | N | inglese |
prose translation | N | inglese |
pseudotranslation | N | inglese |
psycholinguistic/ cognitive approaches | N | inglese |
public service interpreting | N | inglese |
publishing strategies | N | inglese |
pure language | N | inglese |
quality of translation | N | inglese |
qur´ān (koran) translation | N | inglese |
radical translation | N | inglese |
register analysis | N | inglese |
relevance | N | inglese |
repertoreme | N | inglese |
research issues [in] literary translation | N | inglese |
restricted translation | N | inglese |
reviewing and criticism | N | inglese |
rewording | N | inglese |
romanian tradition | N | inglese |
russian tradition | N | inglese |
screen translation | N | inglese |
script in translation | N | inglese |
second language acquisition theory | N | inglese |
self-translation | N | francese |
semiotic approaches | N | inglese |
sense | N | inglese |
sense-for-sense-translation | N | inglese |
SFT | X | inglese |
shakespeare translation | N | inglese |
shifts of translation | N | inglese |
sight translation | N | francese |
signed language interpreting | N | inglese |
'skopos' theory | N | inglese |
SLA | X | inglese |
slovak tradition | N | inglese |
société française des traducteurs | N | inglese |
spanish tradition | N | inglese |
speculative approaches | N | inglese |
speech acts | N | inglese |
standardization [in] terminology | N | inglese |
stimulus meaning | N | inglese |
strategies of translation | N | inglese |
subtitling | N | inglese |
swedish tradition | N | inglese |
TAPs | N | inglese |
target-oriented approach | N | inglese |
term banks | N | inglese |
terminology | N | inglese |
tertium comparationis | N | latino |
text | N | inglese |
text linguistics and translation | N | inglese |
texteme | N | inglese |
thème | N | francese |
théorie du sens | N | inglese |
theory [in] terminology | N | inglese |
theory of "translatorial action" | N | inglese |
theory of sense | N | inglese |
think-aloud protocols | N | inglese |
torah translation | N | inglese |
tower of babel | N | inglese |
transemes | N | inglese |
transfer | N | inglese |
transfer approach | N | inglese |
translatability | N | inglese |
translation | N | inglese |
translation rule | N | inglese |
translation studies | N | inglese |
translation with latitude | N | inglese |
translation-at-sight | N | inglese |
translator | N | inglese |
'translatorisches Handeln' | N | tedesco |
translator-training institutions | N | inglese |
transliteration | N | inglese |
turkish tradition | N | inglese |
Type-Token Ratio | N | inglese |
typography | N | inglese |
unit of translation | N | inglese |
universals of translation | N | inglese |
untranslatability | N | inglese |
use of translation in language teaching | N | inglese |
verbal report procedures | N | inglese |
vernacular | N | inglese |
versions | N | inglese |
whispered interpreting | N | inglese |
word-for-word translation | N | inglese |