Lemma | methaphor |
---|---|
Categoria grammaticale | N |
Lingua | inglese |
Sigla | Halliday (1985) |
Titolo | An Introduction to Functional Grammar |
Sinonimi | |
Rinvii | metaphor (inglese) |
Traduzioni | |
Citazioni | Among the ʻfigures of speechʼ recognized in rhetorical theory are a number of related figures having to do with verbal transference of various kinds. The general term for these is METAPHOR. Metaphor is usually described as variation in the use of words: a word is said to be used with a transferred meaning. Here however we are looking at it from the other end, asking not “how is this word used?” but “how is this meaning expressed?”. A meaning may be realized by a selection of words that is different from that which is in some sense typical or unmarked. From this end, metaphor is variation in the expression of meanings. The term ʻmetaphorʼ is also used in a more specific sense to refer to just one kind, in contrast to METONIMY; and sometimes a third term is introduced, namely SYNECDOCHE. All three involve a ʻnon-literalʼ use of words [...] Thus metaphor, metonymy and synecdoche are forms of lexical variation stemming from the three fundamental semantic relationships of elaboration, extension and enhancement [...]. |