Citazioni |
 |
[…] es importante volver a situaciones claramente ünilingues donde los diferentes miembros de la comunidad no son conscientes de desviaciones en eI habla de los otros o en la suya propia tales que puedan ser lIamadas «acento» o «dialecto». En estos casos el ideaI comunicativo deI lenguaje parece plenamente realizado, pues no interesa en definitiva que el habla de un hombre sea físicamente idéntica a la de otro, con tal que las posibles divergencias no estorben la transmisión libre y espontánea de la experiencia. En este aspecto es esencial que todos los participantes estén íntimamente convencidos de que hablan «el mismo idioma». En efecto, puesto que el idioma es siempre superabundante, ya que los palabras tienen generalmente más fonemas que los estrictamente necesarios para mantenerlas distintas de otras en contextos determinados, y puesto que los enunciados con el mismo contenido son en generaI más recargados de lo que exigiria la lógica, algunas diferencias no impedirán, ni siquiera estorbarán, la mutua comprensión. (p. 145) - Martinet (1976)
|