Seleziona la sigla di un'opera per consultare le informazioni collegate

Lemma  shifter 
Categoria grammaticale 
Lingua  spagnolo 
Opera  Martinet (1976) 
Sinonimi   
Rinvii   
Traduzioni   
Citazioni 

Sin embargo, por insistir demasiado en la confusión de rasgos contextuales, uno se inclina a olvidar, o al menos a minimizar, la importancia de la situación en la comunicación habIada y la necesidad de compensar su ausencia en lo escrito. Así, quien habla puede en todo momento referirse a lo que tiene, 'hic et nunc', en común con el oyente; el autor, en cambio, no tiene en común con el lector sino su texto, y el hecho de que ambos pertenecen a la misma comunidad lingüística. De nada servirá argüír que el autor constantemente vuelve a crear situaciones, de manera que usará 'shifters' «desplazadores», palabras que se entienden únicamente en una situación determinada, lo mismo cuando aquél habla como cuando escribe, tales como 'yo', 'tu', 'aquí ', 'antaño'. EI hecho cierto de que el autor tiene que volver a crear su situación, si quiere hacer uso de una gran parte del léxico, supone que una parte apreciable de su actividad está consagrada a descripciones y presentaciones de las que los «shifters» están excluidos a no ser cuando por excepción el autor «yo») se dirige a sus lectores «vosotros»). (p. 163)
- Martinet (1976)

 
Creative Commons License
Dizionario generale plurilingue del Lessico Metalinguistico is licensed under a Creative Commons Attribuzione-Non commerciale-Non opere derivate 2.5 Italia License.
Based on a work at dlm.unipg.it