Seleziona la sigla di un'opera per consultare le informazioni collegate

Lemma  phrase-infix 
Categoria grammaticale 
Lingua  inglese 
Opera  Harris (1946) 
Sinonimi   
Rinvii  morpheme (inglese)
repeated morphemes (inglese)  
Traduzioni   
Citazioni 

We could say, as is usually done, that repeated morphemes express concord, as in Latin feminine '–a' in 'mēnsa parva' ‘the small table’ or the modern Hebrew article 'ha' (and feminine '–a') in 'haiša haktana' ‘the small woman’. Alternatively, we could say that in each of these cases we have not a repeated word-suffix or word-prefix. But rather a single phrase-infix consisting, in the case of the Hebrew article, of the phonemes /ha/ before every noun-morpheme (including adjectives) in a noun phrase. This would mean that instead of our being given a morpheme 'ha' and having to state that it occurs only with certain syntactic selections, we are given a morpheme which we may write 'ha…ha…' and which has no further limitations of selection, but either occurs or does not occur in a phrase, just as do the other morphemes. If the phrase contains the morpheme for ‘man’ and ‘small’, it is 'iš katan' ‘small man’; if it also contains the morpheme for ‘the’, it is 'haiš hakatan'; if it also contains the morpheme for ‘feminine’, it is 'iša ktana'; if it contains both, it is 'haiša haktana'.
- Harris (1946), a pag.162

 
Creative Commons License
Dizionario generale plurilingue del Lessico Metalinguistico is licensed under a Creative Commons Attribuzione-Non commerciale-Non opere derivate 2.5 Italia License.
Based on a work at dlm.unipg.it